Androglot Logo

Androglot FAQ

Read the below if you have questions on how Androglot works and if you can’t find the answers you are looking for, feel free to contact us. We’ll do our best to react in a timely manner.
Please note that Androglot is still in BETA phase and that you might encounter some issues that we will fix if you provide us with feedback.

Why should I translate my app in different languages?

There is a false assumption about English and how widely used it is. Because it’s the first language used on the Internet, developers tend to limit their apps to that language. It’s easy and international, they say.
But don’t be fooled: with English only, you are not targeting the majority of users. This Wikipedia article shows that only 27% of the internet users speak english although 55% of the web apps are in English... (Source: here)

By translating your App to Chinese (25% of users speak Chinese), you nearly double the size of your market, by making your app user-friendly for 52% of the users globally.
But that’s “only” half of the user base. Add Spanish, Japanese, Portuguese and German, and your rate just went up to 73%. Suddenly your app is made much more accessible to almost three quarters of the whole web community. Instead of a quarter.

Translating your app to at least 5 languages makes a world of difference, as long as you make sure the translations are well made. You are better off without a translation than with a bad translation. That’s why relying on automatic translations is not recommended and that’s why Androglot was created.

Localizing your App opens it to the new markets, where people don’t specially speak English or don’t master it enough to be comfortable having their everyday Apps in that language. It opens the path to the internationalization of you work and will significantly boost your user base.

How come parts of my App are translated directly?

Androglot uses a smart system that recognizes your strings when comparing them to the previously translated ones. The propositions that were made for the later are automatically pulled through for your App and you can directly choose which one makes more sense to you.
If some of these previously translated strings were translated for you, you’ll even already have the status you gave at that time, so you will never have to bother for the same translation twice.

Why do I still earn Glots for old translations I made ?

When you translate an item in Androlgot, we make the most of it. We make sure that it can be reused later, for other Apps or Developers, automatically. As you can expect, if your work is reused, you need to be compensated again! So each time your translation is selected to be used and downloaded in a new file, you get Glots for that.

Why can’t I close my request?

If you can’t click on the CLOSE button for a File/Language in your App’s screen, it’s probably because you have opened propositions for that file, meaning that you haven’t approved or rejected them yet. We want to make sure all the Translator’s work is recognized properly and by approving or rejecting their translations, you grant Glots for propositions that are worth it.

How do I localize my Android App?

Adding a language to your App is very simple. Initially, you would have a strings.xml file that is saved in the res/values/ folder of your App. That’s where you should have all the texts that are displayed to the users of your App. It’s the default language that will be used if you don’t have other languages matching with the language used on the user’s device.
To add another language, simply create a new folder inside of res/. Name it “values-XX”, with XX being the language code for the new language you want to add (example: values-fr for French or values-es for Spanish). The language code uses the ISO 639-1 standard (see here). Inside the new folder, save your strings.xml file that contains the translated values.
Note: All the translated strings you have in that file will be used automatically, based on the device’s locale. If one of the strings is missing from the translated file, Android will look for it in the default file (located in res/values/strings.xml).

What is a Translation Request?

Developers can upload source files in Androglot and ask for Translations Requests upon those files. These requests will simply contain the target language the Developer wants his file to be translated to. Once a translation request is closed by the Developer, Translators can’t propose new translations for that file/language. Also once it’s closed, the target language becomes a source language that Translators can use to eventually translate to a third language. THat way, the more an App has closed translation requests, the more source languages it will have and the faster it will be translated to the remaining languages.

How can I upload and use more than one source file?

This feature was not implemented in v0.4. It will be added in a near future, and will allow Developers to upload a file for closed translation requests. Here is the whole process:

  • Upload the first source file
  • Add a target language (translation request)
  • Make sure there are no automatic propositions pending
  • Close the request
  • Upload the file containing the target language values
  • The Translation request will be reopened, with all the strings added as translations.

How long will my translations be available in Androglot?

Translations, Files, Apps and User account have no expiry date.

How often can I download my strings.xml files?

Once the translation request is closed, the target files can be download as often as required.

How can I earn Glots?

The only way to earn some Glots for now is to translate other Developer’s Apps in a qualitative way, in order to have your translations approved by the Developer. Once the translation request is closed, you will be rewarded with as many Glots as translations approved.

Can I have my App translated without having to spend Glots?

This is a feature that is currently under development. We intend to give the choice to a Translator when he is providing translations, to say if he requires Glots or not for his work.

How can I increase my chances to have my app translated?

You need to increase your App’s visibility on the Web. Androglot provides you with a free description page for each one of your Apps, where you can display details, your logo, a link to the App on the Google Play store and the available translation requests for everyone to see.
Consider referencing this page inside of your website, Google Play’s description of your App and inside of your App. That way, the users that are willing to help translate your App know where to go.

You need to have a good Developer Rating. Translators will want you to review their translations and close your translation request in a timely manner, so they can earn their Glots as soon as possible. If you make sure to do so, they should give you the five stars you deserve. The better your rating is, the more eager the Translators will be to translate your Apps. Also consider rating your Translators. That might encourage them to rate you back.

Try not to have large strings. A Translator will prefer translating smaller strings for two reasons:

  • It’s easier
  • It has more chances to be reused and that way they can earn more Glots for the same amount of work.

Also consider smaller strings as it will increase your chances to leverage the automatic translation feature and you might have your translations a lot faster.

Use the same application name and Developer name (alias in your user profile) to be recognized by your users and increase your chances.

What information about me/my App will be visible publicly?

Only the information that you provide, which can be: the application name, description, logo, link to the Google Play store, your Developer Alias and the list of open translation requests.
Your email will never be displayed or shared with anyone.

Why should my Google Play description link to Androglot?

This will give your users an easy way to help you with the localization and internationalization of your app.

What can I do with the Glots I don’t use?

For now you can keep them, as they have no expiration date, or ask for more translations, in other languages for your Apps.

I just learned a language, how can I add it to my profile?

Click on your Alias in the top right corner of the screen to access your profile. Click the edit icon and then the add icon in the Languages section. Select your new language in the drop down list and click the save button. The language has been added to your profile and you can now translate from and to it.

I’m a Translator, how can I hide developer-related features?

In your profile, you have a field called Type of account. Select the Translator option and click save. You won’t have Developer sections in your home screen anymore.

I’m a Developer, how can I hide translator-related features?

In your profile, you have a field called Type of account. Select the Developer option and click save. You won’t have Translator sections in your home screen anymore.

I know Androglot now, how can I remove the help messages?

In your profile, you have a field called View help messages. Select No and click save. You won’t have help messages anymore.

How is the Developer’s Rating calculated?

The Developer Rating is simply an average of all the Ratings that have been given to the Developer by the Translators that have effectively translated at least one item for that Developer. There are no other criteria taken in consideration for the Developer Rating.

How is the Translator’s Rating calculated?

Translator Rating is a bit more complex. It is a mix of three different criteria:
1. The translator’s approved translations (X): simple number of translations proposed by the user and that have been accepted by the Developers. This is considered as an important factor as it demonstrates the seniority of the Translator. This is how it is calculated:

  • From 0 to 24: the score is 0
  • From 25 to 99: the score is 1
  • From 100 to 224: the score is 2
  • From 225 to 399: the score is 3
  • From 400 to 624: the score is 4
  • From 625 to +infinite: the score is 5

The exact formula is : [square root of(number of accepted translations)]/5

2. The translator’s approval rate (Y): this is the ratio of the approved versus proposed translations made by the Translator. This is an interesting factor as it defines the quality of the translations given by this user.

3. The average of the Ratings given by the Developers the Translator has effectively translated at least one item for (Z): this enables the Rating to take into account the Developer’s point of view in the Translator’s rating.

The final Translator’s Rating is calculated as such: [0.3] * X + [0.2] * Y + [0.5] * Z.

What is the cost of using

Androglot is 100% free of charge. There are no fee for creating Apps, Files, Translations Requests or proposing translations. Developers can download their completed files at any time as long as the correct amount of Glots have been awarded to the Translators. There are no limits in time and no constraints in using Androglot. For now, Glots are personal and can’t be transferred to other users. Accounts are personal and, for now, can’t be used by more than un physical human being.